全國統(tǒng)一學習專線 8:30-21:00
來源: 領(lǐng)科教育上海校區(qū) 編輯:佚名
親愛的海外領(lǐng)科校友們:
展信佳,見字如晤。
2020年初,一場突如其來的新型冠狀病毒疫情席卷中國。與此同時,海外一百多個國家也陸續(xù)出現(xiàn)了嚴重的疫情感染情況。此刻,你們最為熟知的老師格外想念和擔心你們,他們想對你們說:
領(lǐng)科教育上海校區(qū)
眼下,新型冠狀病毒肺炎疫情蔓延全球,已構(gòu)成全球性大流行,已經(jīng)有一百多個國家出現(xiàn)了不同的感染情況。無論你此刻身處何地,想必都面臨著各種各樣的困難和挑戰(zhàn),所以,請你們持續(xù)關(guān)注所在地疫情狀況,聽從當?shù)?*、中國使領(lǐng)館的安排,密切保持與單位、家人、親友等的,理智應(yīng)對,做好防護,科學抗疫,確保自身安全。針對這種情況,我想給大家提出幾點建議:
1、主動選擇“宅”的生活方式,避免前往人口密集的公共場所,避免與發(fā)熱、咳嗽、咽痛等感冒癥狀人群接觸;
2、如果不得已需要外出,一定要佩戴口罩,回家后要進行消毒;
3、要注意均衡飲食,加強鍛煉,增加免疫力,要合理安排作息時間,**充足休息;
4、不要因為過度恐慌而拒絕社交,在外面要多與同學、朋友交流,互幫互助,調(diào)節(jié)心理健康;
5、同時要及時和家人匯報自己的身體狀況,避免讓家人過度擔憂;
6、最后,不能落下學習,要學校相關(guān)部門,安排好網(wǎng)課與作業(yè)等學習任務(wù),確保跟上學習進度。
母校的老師非常想念和擔心你們的安危,學校將盡全力與你們共克時艱,如需幫助請隨時與學校。
—— 梁興安校長
Hi guys,
I know these are trying times for us all and I wanted to join the rest of the UCS community in reaching out. I do hope that you and your families are well and safe wherever you are. You're in our thoughts and prayers. Do get in touch if at all there's anything we could support with.
Stay well and be safe.
——Emmanuel N Barthalomew
Dear Alumni, Whether you are back in China or abroad, you are all in our thoughts at the moment. These unprecedented times are having unimaginable impacts on your academic, professional and personal lives, and all of us here at UCS stand ready to offer you any support we can. Now is a time for love, positivity and resilience. Let’s all come together and help each other emerge from this difficult time stronger as individuals and a school community.
—— James
Please be strong and positive. Do more exercises and keep safe. The virus never triumphs over hope, and Spring always comes.
—— Jim
世界很大,心卻很近。2月是你們對我們的關(guān)心,3月是我們對你們的牽掛。寒冷散盡,是溫和的暖陽。愿疫情過后的你們和我們,仍是平平安安幸??鞓罚黄疸逶〈猴L十里,四月花開!
—— Linda
病毒需要隔離,但愛不會被隔離,等到春暖花開時,一起平安健康的相聚。所有孩子們都要平安歸來,我們等你?(^_-)。
—— Tao sha
雖然相隔萬里,但在疫情面前,你們并不孤單,你們的安危時刻牽動著我們?nèi)w師生的心。孩子們,無論你們身在何方,老師希望你們科學理性地看待疫情,保持樂觀的心態(tài),保持身體安康的同時也能靜下心來學習與研究。凜冬將去,春暖可期,祝你們在海外一切安好,待風暖鶯啼,盼與你們共話春色。
—— Maggie
Dear UCS alumni,
We would like to wish you all well in these troublesome times that we are in. Being away from home can sometimes be difficult, but try to make the best of a bad situation. Try reading that book you've always wanted to, do something artistic, get on those dusty running shoes and get moving or start planning a bucket list of things to do when this is all over.
Remember to keep talking, keep communicating and stay positive! The UCS family are here for you and wish you all the best.
Kind regards,
—— Amy LouiseShelford
This a hard time, but also a chance for you to be close with your family. Spring is coming. When the end of the outbreak of COVID 19, I hope to see a grown-up and different you.
—— Lucy
新冠肆虐國土時,人人感覺岌岌可危,當我們從陰暗中慢慢走出來時,才發(fā)現(xiàn)做好自己的事情,強健自己的體質(zhì),我們可以無所畏懼。相信自己,同學們加油!等著你們回來!
—— Leo
疫情當下,領(lǐng)科惦念每一位海外校友的健康與安危,不論相隔多遠,我們與你們同在。讓我們共同期待,春來疫去、山河無恙!歡迎海內(nèi)外校友?;丶铱纯?,期待與你們再次相聚在美麗的領(lǐng)科校園!
再念一聲,萬事皆以平安為上!
順祝春祺!
ULink Family
領(lǐng)科教育上海校區(qū)報名、校園參觀及了解招生動態(tài),請: ,或通過下方報名通道登記。